Página 21 de 66
los pájaros en el viento
forman abriles de pluma."
ROSICLER: Bajeza es que un hombre noble
declarados celos sufra;
mas es nueva ley de amor;
la obediencia me disculpa.
MALANDRÍN: (Por esta parte se acerca Aparte
a mí un bulto o una bulta
que no sé si es hembra o macho;
Y sólo sé que se junta
más de lo que yo quisiera.
Ánimo, todo es fortuna;
quizá será otro gallina
como yo, y en esta duda
seamos valientes de miedo.)
Caballero, a mí me injurian
esas voces que al aurora
destas montañas saludan;
y así mandadles que callen.
ROSICLER: (Este hombre viene, sin duda, Aparte
a reconocerme y darme
ocasión con que mi furia
pierda el derecho de ser
acreedor de esta aventura.
Venceréle con callar,
vengando mi pena injusta
en que canten, pues le ofenden.
De cuantos una hermosura
hizo valientes, a mí
me hizo cobarde, no hay duda;
pues por no perderla siempre,
haga lo que no hice nunca.)
CORO 1: "¡Ay Lindabridis bella, hermosa y pura,
milagro del amor y la hermosura!"
CORO 2: "¡Ay Lindabridis pura, hermosa y bella,
que eres del cielo flor, del campo estrella!"
Retírase ROSICLER
MALANDRÍN: (¡Vive Apolo, que se vuelve! Aparte
¿Esto es ser valiente a oscuras?
No hay cosa más fácil. Otro
de esta parte está; pues dura
el susto, dure el remedio.)
Esas voces que se escuchan
a un celoso amante ofenden,
caballero, y le disgustan;
callen, si acaso hay remedio
para que callen en bulla
músicos, que cantan mal.
FLORISEO: (Ésta es cautela o industria Aparte
de Rosicler, que ocasiona
mi valor, porque desnuda
la espada, las esperanzas
pierda de dicha tan suma;
pues no ha de lograr su intento.
Hoy amor al valor supla;
que huir de amante en la ocasión,