El cordero de Isaias (Pedro Calderón de la Barca) Libros Clásicos

Página 13 de 42


En estilo recitativo, llorando.
PITONISA ¡Ay infelice de la que a fuerza del fatal destino, 765 de la noche asaltada, de fieras en un monte amenazada, se halla sin luz, sin senda y sin [camino!
BEHOMUD No soy quien soy si no me determino a ir en socorro suyo. Vase.
PITONISA Representa Hacia aquí viene; 770 porque se empeñe más, no me [conviene que me vea, y así, por otra parte, valiéndome a contrario de otro [arte, al llanto de la hiena sucederá la voz de la sirena. 775
BEHOMUD Dentro Triste gemido, ya intrincadas [ramas rompo por ti; la lástima que [incluyes vuelva a inspirar el ánimo que [influyes. Y si me huyes, ¿para qué me llamas? O si me llamas, ¿para qué me huyes? 780 Vuelve al suspiro en que tu queja [arguyes; llévame tú a reparar tu daño.
Canta en tono alto, y alegre dentro al otro lado
PITONISA ¡Hola, hau! ¡Ah del rebaño!
BEHOMUD. Dentro,
a otra parte Pero ¿qué es lo que escucho? Si mucho era el pavor, el gozo es [mucho, 785 pues otra voz más dulce y más sonora alegre canta lo que aquella llora; vuelva a escuchar, por si es que yo [me engaño.
PITONISA
Cantado ¡Hola, hau! ¡Ah del rebaño! Peregrino mayoral 790 de ese cándido redil, por quien lidian nieve y flor sobre si es ampo o jazmín, ya que del ardiente agosto del etíope país 795 a las campañas de Gaza nievas, buscando el abril, ven a mi voz, que siguiéndome a mí, lo feliz trocarás por lo infeliz.
Sale BEHOMUD.
BEHOMUD Mi espíritu este acento tras sí lleva, 800 que si la una enternece, la otra [eleva. Tras ella iré; mas ¿qué dirá la [Fama, yendo a quien su descanso a gozar [llama, y no a quien llama a reparar su daño? Y así, tras esta.

Página 13 de 42
 

Paginas:


Compartir:




Diccionario: