El ricachón en la corte (Moliere) Libros Clásicos

Página 42 de 54

COVIELLE. -Después de haber conocido a vuestro noble y difunto padre, como os he dicho, he viajado por todo el mundo.
JOURDAIN. -¡Por todo el mundo!
COVIELLE. -Sí.
JOURDAIN. - Será grande, ¿verdad?
COVIELLE. -¡Mucho!... Pues vuelto apenas de mis largos viajes, movido del interés que me inspira todo lo que con vos se relaciona, vengo a comunicaros la noticia más estupenda.
JOURDAIN. -¿Cuál?
COVIELLE. -Ya sabéis que el hijo del Gran Turco está aquí.

JOURDAIN. -No, no sabía.
COVIELLE. -¡Cómo no! Trae una comitiva maravillosa; todo el mundo va a visitarlo, y se le ha recibido en el país como a un señor de la más elevada jerarquía.
JOURDAIN. -Pues confieso que no sabía nada.
COVIELLE. -Pero lo extraordinario para vos es que se ha enamorado de vuestra hija.
JOURDAIN. -¿El hijo del Gran Turco?
COVIELLE. -Sí, y quiere ser vuestro yerno.
JOURDAIN. -¿Mi yerno el hijo del Gran Turco?
COVIELLE. -El hijo del Gran Turco vuestro yerno. Fui a visitarle, y, como yo entiendo perfectamente su lengua, comenzamos a hablar... Charlamos de varios asuntos, y al final me dijo: "Acciam croc soler onch alá mustaf gidelenum amanaten varahini usere carbulath." Que significa: "¿Conoces a una joven bellísima, hija de un caballero parisiense llamado Jourdain?"
JOURDAIN. -¿El hijo del Gran Turco dijo eso de mí?
COVIELLE. -Eso mismo. Y como le respondiera que os conocía particularmente y que conocía también a vuestra hija, exclamó: "¡Ah! Marababa sahem". Que quiere decir: "¡Ah, estoy loco por ella!" JOURDAIN. -¿Marababa sahem significa "estoy loco por ella"?
COVIELLE. -Sí.
JOURDAIN. -¡Por vida de Dios! Hacéis bien en decírmelo, porque no hubiera creído jamás que Marababa sahem significara "estoy loco por ella". ¡Es un lenguaje admirable el turco!
COVIELLE. -¡Mucho más admirable de lo que uno se figura! ¿Sabéis lo que quiere decir Cacaracamuchen?
JOURDAIN. -¿Caceracamuchen? No.
COVIELLE. - Pues quiere decir "alma mía".
JOURDAIN. -¿Cacaracamuchen quiere decir "alma mía"?
COVIELLE. -Sí.
JOURDAIN. -¡Es maravilloso! ¿Quién iba a pensar que Cacaracamuchen significa "alma mía"? ¡Es desconcertante!

COVIELLE. -En fin, para cumplir con el objeto de mi embajada, terminaré diciéndoos que traigo la misión de pediros la mano de vuestra hija.

Página 42 de 54
 

Paginas:
Grupo de Paginas:       

Compartir:




Diccionario: