Una mujer sin importancia (Oscar Wilde) Libros Clásicos

Página 4 de 50

Es famoso por su arbolado.

* «Le estropeas»: La traducción debería decir «le mimas», que es la traducción aquí del verbo spoil.

MISTRESS ALLONBY.-Los árboles son maravillosos, lady Hunstanton.
LADY STUTFIELD.-Completamente maravillosos.
MISTRESS ALLONBY.-Pero, sin embargo, creo que si yo viviese en el campo durante seis meses me volvería tan insignificante que nadie se preocuparía de mi.
LADY HUNSTANTON.-Le aseguro, querida, que el campo no produce esos efectos. Desde Melthorpe, que está solo a dos millas de aquí, fue desde donde se fugó lady Belton con Lord Fethesdale. Recuerdo el hecho perfectamente. El pobre Lord Belton murió tres días más tarde de alegría o de gota, ya lo he olvidado. En aquel momento había aquí una gran reunión, y todos nos interesamos mucho en el asunto.
MISTRESS ALLONBY.-Creo que la fuga es una cobardía. Huir del peligro. ¡Y el peligro es tan raro en la vida moderna!...
LADY CAROLINE.-Parece que las mujeres jóvenes de hoy día tienen como único objeto en sus vidas jugar con fuego.
MISTRESS ALLONBY.-La ventaja de jugar con fuego, lady Caroline, es que no nos quemamos. Sólo se quema la gente que no sabe jugar con él.
LADY STUTFIELD.-Sí; ya lo sé. Es muy útil.
LADY HÜNSTANTON.-No sé lo que haría el mundo si tuviera una teoría como ésa, querida mistress Allomby.
LADY STUTRELD. ¡Ah! El mundo está hecho para los hombres, no para las mujeres.
MISTRESS ALLONBY. ¡Oh, no diga eso, lady Stutfield! Nosotras estamos mucho mejor que ellos. Hay más cosas prohibidas para nosotras que para ellos.
LADY STUTFIELD.-Sí; eso es cierto, completamente cierto. No lo había pensado. (Entra sír John y mister Kelvil.)
LADY HUNSTANTON.-Bueno, míster Kelvil, ¿ha terminado usted ya su trabajo?
KELVIL.-Por hoy he terminado de escribir, lady Hunstanton. Ha sido una ardua tarea. Hoy día el hombre público necesita tener mucho tiempo.Y no creo que se reconozca adecuadamente su esfuerzo.
LADY CAROLINE. John, ate has puesto los botines?
SIR JOHN.-Sí, amor mío.
LADY CAROLINE.-Creo que estarías mejor aquí,John. Está más resguardado.
SIR JOHN.-Estoy muy confortablemente, Caroline.
LADY CAROLINE.-Creo que no, John. Estarías mejor a mi lado. (SirJohn se levanta y se acerca a ella.)
LADY STUTFIELD.-¿Y qué ha estado usted escribiendo esta mañana, míster Kelvil?
KELVIL.-He escrito sobre el tema de costumbre, lady Stutfield: sobre la pureza.
LADY STUTFIELD.-Ése debe de ser un tema muy interesante para escribir sobre él.
KELVIL.-Hoy día es un tema de importancia mundial, lady Stutfield.

Página 4 de 50
 

Paginas:


Compartir:




Diccionario: